УДК 809.43

Названия животных в словаре М. Кашгари «Диван Лугат ат-Турк» и их использование в современном кыргызском языке

Названия животных в словаре М. Кашгари «Диван Лугат ат-Турк» и их использование в современном кыргызском языке
©Давлатова С. Ж., ORCID: 0000-0001-8091-4467, канд. филол. наук, Ошский государственный университет, г. Ош, Кыргызстан, davlatova1961@mail.ru

Аннотация. Статья актуальна тем, что определяет современный кыргызский язык как одни из древнетюркских языков и выявляет уровень использования названий животных в современном кыргызском языке в словаре М. Кашгари «Диван Лугат ат-Турк». Объект исследования — кыргызские переводы словаря М. Кашгари. Цель статьи — сравнить названия животных в современном кыргызском языке и в словаре Махмуда Кашгари «Диван Лугат ат-Турк», классифицировать их по уровню употребления, выявить некоторые языковые фонетические явления в процессе изменения слов. Исследование произведено на основе историко-сравнительного метода. Названия животных в словаре были сгруппированы, разделены на группы и выявлены некоторые языковые фонетические явления в процессе изменения слов в сопоставлении с родственными языками: 1. Названия животных в словаре М. Кашгари употребляемые в современном кыргызском языке без изменений: куш (птица) — куш, өгүз (бык)— өгүз, үпүп (удод) — үпүп, еркеч (козел-вожак) — эркеч, қаз (гусь) — каз, арғун (метис) — аргун, инген (верблюдица) — инген, арқар (архар) — аркар, улар (улар) — улар, ит (собака) — ит, қой (овца) — кой, бөрү (волк) — бөрү, тай (крупное животное в возрасте одного года) — тай, кулан (кулан) — кулан. 2. Названия животных в словаре, употребляемые в современном кыргызском языке с фонетическими изменениями: теве (верблюд) — төө, айуғ (медведь) — аюу, йылқы (лошадь) — жылкы, йылан (змея) — жылан, уд (скот) — уй, азгыр (жеребец) — айгыр, арслан (лев) — арстан, сычған (мышь) — чычкан, суңкар (кречет) — шумкар, қочңар (баран) — кочкор, тоңуз (кабан) — доңуз, куйе (моль) — күбө, ботоқ (веблюжонок) — бото, ухи (сова) — уку. 3. Названия животных, найденные в словаре, но не употребляемые в современном кыргызском языке, архаизмы или историзмы: өплен (маленькое животное, подобное мыши), аржу (самка шакала), кысрақ (кобыла), атан (кастрированный верблюд), қыл куш (питающаяся насекомыми птица), тытыр (верблюдица) и др. Результаты исследования уровня использования названий животных в «Диван Лугат ат-Турк» Махмуда Кашгари дают информацию по истории кыргызского языка, исторической лексикологии, сопоставительному изучению названий животных в тюркских языках.

Ключевые слова: лексика, тюркские языки, древний язык, кыргызская лексика, этнонимы, словари, лексическое значение, диалект, звуки, долгие гласные, согласные звуки, последовательность звуков, чередование звуков, фонетические изменения, дифтонгизация, диахронический и общеупотребительный уровень, архаизмы, родственные языки, сходство, различие.

Animal Names in Dictionary Diwan Lughat at-Turk by M. Kashgari and Their Use in the Modern Kyrgyz Language
©Davlatova S., ORCID: 0000-0001-8091-4467, Ph.D., Osh State University, Osh, Kyrgyzstan, davlatova1961@mail.ru

Abstract. The article is relevant in that it defines the modern Kyrgyz language as one of the ancient Turkic languages and that reveals the level of use of animal names in the modern Kyrgyz language in M. Kashgari’s dictionary Diwan Lughat at-Turk. Research object is the Kyrgyz translations of M. Kashgari’s dictionary. The purpose of the article is to compare the names of animals in the modern Kyrgyz language and in the dictionary of Mahmud Kashgari Diwan Lughat at-Turk, to classify them according to the level of use, to identify some linguistic phonetic phenomena in the process of changing words. 1. Names of animals in the dictionary used in the modern Kyrgyz language with phonetic changes: teve (camel) — tyoyo, aiug (bear) — ayu, yylky (horse) — zhylky, yylan (snake) — zhylan, ud (cattle) — ui, azgyr (stallion) — aigyr, arslan (lion) — arstan, sychgan (mouse) — chychkan, sunkar (merlin) — shumkar, kochnar (ram) — kochkor, tonuz (wild boar) — donuz, kuiye (mole) — kyubyo, botok (baby camel) — boto, ukhi (owl) — uku. 2. Names of animals found in the dictionary, but not used in the modern Kyrgyz language, archaisms or historicisms: yoplen (a small animal like a mouse), arzhu (female jackal), kysrak (mare), atan (castrated camel), kyl kush (insect-eating bird), tytyr (female camel) and so on.

Keywords: vocabulary, Turkic languages, ancient language, Kyrgyz vocabulary, ethnonyms, dictionaries, lexical meaning, dialect, sounds, long vowels, consonants, sequence of sounds, alternation of sounds, phonetic changes, diphthongization, diachronic and common level, archaisms, related languages, similarity, difference.

Ссылка для цитирования:

Давлатова С. Ж. Названия животных в словаре М. Кашгари «Диван Лугат ат-Турк» и их использование в современном кыргызском языке // Бюллетень науки и практики. 2021. Т. 7. №8. С. 425-432. https://doi.org/10.33619/2414-2948/69/49

Cite as (APA):

Davlatova, S. (2021). Animal Names in Dictionary Diwan Lughat at-Turk by M. Kashgari and Their Use in the Modern Kyrgyz Language. Bulletin of Science and Practice, 7(8), 425-432. (in Russian). https://doi.org/10.33619/2414-2948/69/49