УДК 811.112.2

Особенности англо-американских заимствованных слов в новелле «Тариф на лунный свет» Ильдико фон Кюрти

Особенности англо-американских заимствованных слов в новелле «Тариф на лунный свет» Ильдико фон Кюрти
©Филиппова Ю. А., Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону, Россия, dzhulia.filippowa2014@yandex.ru
©Кацитадзе И. М., канд. филол. наук, Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону, Россия, mangurowna@yandex.ru

Аннотация. Данная статья посвящена проблеме англо–американских заимствований в немецком языке, специфике их употребления и основным функциям в современной женской прозе (на примере романа Ildikó von Kürthy “Mondscheintarif”). Употребление англо–американизмов в романе служит целям создания речевого портрета главной героини. Влияние американской культуры и лингвистическое отражение этого факта стало заметнее с развитием Интернета. Заимствование англо–американизмов во многом обусловлено причинами экстралингвистического характера, такими, как глобализация английского языка, появление новых понятий, преимущественно в области техники и компьютерных технологий, культивирование американского образа жизни в средствах массовой информации. Соответственно проведенному анализу авторы приходят к выводу, что англо–американские заимствования занимают активную позицию в жизни немцев.

Ключевые слова: англо-американские заимствования, женская проза, эмоциональная функция, коллективное изображение.

Peculiarities of English-American Borrowed Words in the Novel “Moonlight Tariff” by Ildiko von Kurthy
©Filippova J., Southern Federal University, Rostov-on-Don, Russia, dzhulia.filippowa2014@yandex.ru
©Katsitadze I., Ph.D., Southern Federal University, Rostov-on-Don, Russia, mangurowna@yandex.ru

Abstract. This article is devoted to the problem of English–American borrowed words in the German language, peculiarities of their usage and their basic functions in female prose (as exemplified in the novel by Ildikó von Kürthy “Mondscheintarif”. Influence of the American culture and linguistic reflection of this fact became more noticeable with development of the Internet. Loan of English–Americanisms is in many respects caused by the reasons of extralinguistic character, such as globalization of English, emergence of new concepts, mainly in the field of equipment and computer technologies, cultivation of the American way of life in mass media. According to the carried–out analysis authors come in a conclusion that English–American loans take an active position in life of Germans. According to the carried–out analysis authors come in a conclusion that English–American loans take an active position in life of Germans.

Keywords: English-American borrowings, female prose, emotive function, collective image.

Ссылка для цитирования:

Филиппова Ю. А., Кацитадзе И. М. Особенности англо-американских заимствованных слов в новелле «Тариф на лунный свет» Ильдико фон Кюрти // Бюллетень науки и практики. 2016. №1. С. 71-74.

Cite as (APA):

Filippova, J., & Katsitadze, I. (2016). Peculiarities of English-American Borrowed Words in the Novel “Moonlight Tariff” by Ildiko von Kurthy. Bulletin of Science and Practice, (1), 71-74. (in Russian).

© 2015–20 Издательский центр НАУКА И ПРАКТИКА. Сайт создан на Wix.com

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon